the browsers on most of these new devices were so good that often the "full" version of the site looked better than the dumbed-down "mobile " version of the site.
You're not joking. The mobile version is absolutely unusable on the stock 'Andriod' 2.2 browser. If I could work out how to get a screenshot from my poxy android tablet, I'd show you exactly how broken, but it's like trying to open a modern, java based website using ie5.5/mac
Going back to the "desktop" version works, although the little popup message when doing so is a default INSERT_MESSAGE_HERE.
Personally, I'd dump the mobile version entirely, and fix the layout of the main site to work on smaller screens. The main thing to do to fix that is removing some of the unnecessary clutter (there's *at least* 585 pixels of vertical stuff using up space at the top of the page, and even more at the bottom - with my default *desktop* browser height I can't tell the difference between pages, clicking on a link returns me to a page that looks *identical* because all I have is the header on screen) and making the width percentage-based rather than being hardcoded 980px.
As for the big pink "Best viewed in Google Chrome" thing – optimising for a particular browser died out in the '90s, and it doesn't even have the decency to go away when you *are* using Chrome. I won't point out the irony of advertising a web browser that doesn't run on the platform we're talking about.
P.S. Have you tried the language translation in the top right corner?
We love that, especially when viewing the site in Arabic or Chinese (which also caused layout problems at first).
Do you have native Arabic and Chinese speakers on your team? I'm assuming not, or you probably wouldn't be so hot on it. Technical translation is hard, and quite simply cannot be done by machine, especially if you're trying to put together a teaching resource. Sure, it's better than the original babelfishing game, but not that much.
I'm English but bilingual in French, and the French translation is, as they say over here, "n'importe quoi" (or, as Google would have it, "ordures") – "ARM", for example, is translated literally to mean the piece of the body between shoulder and wrist…
Otherwise, good work, it's a very worthwhile project. Keep at it.